About us

Eurolingua was established as a reaction to Europe's growing together. The massively mounting wave of laws, regulations, provisions, standards, etc., required rapid and good communication. The political and economic unification was searching for a basis for understanding and trust.

This was the reason behind Eurolingua's motto and range of services:
"...So that Europe does not leave you speechless ... "
The company went from the start for quality and offered qualified translations, soon acquiring a large clientele throughout Germany.

Eurolingua has been making its contribution to this effect since 1989 - and not only in European languages. The company translates for industry, business, authorities and associations and offers qualified translations and interpretation services.

The language range initially consisted mainly of European languages but has been successively extended and today comprises all language combinations. Eurolingua has specialised in the fields of science, technology, commerce, business, law, the employment market, etc., and translates contracts, documentations, operating instructions, brochures, company histories, correspondence, etc., for industrial and commercial companies, advertising agencies, universities, employment offices, sickness funds and insurance companies.
Since its foundation Eurolingua has cultivated terminology work and compiles customised terminology collections for its customers for current orders.

Quality has constituted a guiding principle for Eurolingua from the start and induced the company in 1997 to be one of the first translation agencies to develop a quality management system. This was certified in 1997 by MPA NRW in accordance with the ISO standards series 9000 ff. and has been regularly recertified since then. The last recertification under 9001:2015 took place on 25.01.2018.

Ms B. Pincus has managed Eurolingua since its foundation.

 Back to top