Quiénes somos

La compañía Eurolingua nació en respuesta a la concreción de Europa. La oleada de tremendo crecimiento de leyes, reglamentos, prescripciones, normas, etc. exigió un entendimiento rápido y bueno. La unión política y económica buscó una base del entendimiento y de la confianza.

Así, el lema y la oferta de Eurolingua tuvieron sentido:
"...Para que Europa no le deje sin habla ... "
Desde sus comienzos apostó por la calidad y ofreció traducciones cualificadas. De este modo ganó con rapidez en todo el país un gran círculo de clientes.

Desde 1989, Eurolingua ha venido contribuyendo su parte en este sentido - y no sólo en los idiomas europeos. Traduce para la industria, la economía, las autoridades y las asociaciones y ofrece traducciones cualificadas al y del idioma extranjero, así como servicios de intérpretes.

La oferta que al principio se componía sobre todo de idiomas europeos fue ampliada sucesivamente y, hoy día, abarca todas las combinaciones lingüísticas. Eurolingua se ha especializado en los sectores de la ciencia, la técnica, el comercio, la economía, el derecho, el mercado laboral, etc. y traduce contratos, documentaciones, instrucciones de manejo, folletos, crónicas de empresas, correspondencia, etc. para empresas industriales y comerciales, agencias publicitarias, universidades, oficinas de colocación, cajas de enfermedad y seguros.
Desde su fundación cuida la labor terminológica y, en los pedidos en marcha, elabora colecciones terminológicas para los requisitos particulares del cliente.

Para Eurolingua, la calidad formó desde sus comienzos el principio rector que la motivó a constituir un sistema de gestión de la calidad en el año 1997, como una de las primeras oficinas de traducciones. La "MPA NRW", en 1997, la certificó conforme a la serie de normas ISO 9000ss., después de lo cual volvía a certificarla con regularidad. La última recertificación conforme a 9001:2015, tuvo lugar el 25.01.2018.

Desde su fundación, Doña Beate Pincus es la directora de Eurolingua.

 Subir