Übersetzungsdienst

 

Übersetzungstheorie

Zur Problematik des Übersetzens
„... Analytische Erklärungen der einzelsprachlichen Bedeutungen sind in einem Wörterbuch oder in einer kontrastiven Lexikologie am Platze; eine Übersetzung aber ist kein Wörterbuch und keine lex... weiterlesen

Unsere Prinzipien

Um die komplexe Aufgabe des Übersetzens optimal zu lösen, haben wir unter Einbeziehung der Anforderungen der Norm DIN EN ISO 17100 Übersetzungsdienstleistungen - Anforderungen an Übersetzungsdienstlei... weiterlesen

Grundlegende Aspekte

Prinzipien und grundlegende Aspekte unserer Übersetzungsarbeit
Aus der Vielzahl der in der allgemeinen Linguistik, Übersetzungs- und Dolmetschwissenschaft bekannten und für je einen spezifischen Zweck gedachten Übersetzungsstrategien mit ihren eigenen Parameter... weiterlesen

Projektmanagement

Wir überwachen jedes Übersetzungsprojekt und dokumentieren, dass die vereinbarten Leistungen korrekt und vollständig erbracht werden. Dies erstreckt sich auf die Durchführung des Übersetzungsauftrags,... weiterlesen
 Nach oben